28 setembro 2007

Bush aprende a ler.



O DN falou do tema sob o título 'Bush recorre à fonética para dizer "sar-KO-zee"'

O USA Today foi mais detalhado:

White House upset over copy of Bush speech posted to U.N. website

Apparently, a marked-up draft of the president's speech popped up on the U.N.'s website as President Bush delivered his remarks this morning before the General Assembly, USA TODAY's David Jackson reports. The draft included phonetic spellings of some names and countries, and the cellphone numbers for Bush speechwriters.



Press secretary Dana Perino downplayed the incident, and said phonetic spellings are used to help interpreters. Asked if the president has trouble pronouncing some country's names, Perino deemed it "an offensive question."

"There was an error made," Perino said, noting it was not a final draft.

"It was taken down and there's nothing more to say about it."

[...]

Blake Hounshell at Foreign Policy says he has a copy of the speech that got the White House so worked up this morning. Here are some of the phonetic guides it included, according to the magazine's blog:

• Kyrgyzstan [KEYR-geez-stan]
• Mauritania [moor-EH-tain-ee-a]
• Harare [hah-RAR-ray]
• Mugabe [moo-GAH-bee]
• Sarkozy [sar-KO-zee]
• Caracas [kah-RAH-kus]

Update at 2:33 p.m. ET: Here's an excerpt from the press secretary's exchange with reporters about the speech snafu. It was released by the White House.

[...]

REPORTER: And they were phonetic spellings of various countries -- as well, we understand.

PERINO: That's not unusual. We do that for many speeches.

REPORTER: Does the president have a hard time pronouncing some of these countries's [sic] name?

PERINO: I think that's a offensive question. I'm going to just decline to comment on it.


Ficamos a pensar como seria a leitura, por Sarkozy, e não por Bush, de um discurso com 'ajuda fonética', nas seguintes circunstâncias:

Marcadores: , , , , , , , ,